L'anecdote de la semaine : Des cigognes et des bébés

L’Alsace, c’est le pays des cigognes. Pour moi, c’était quelque chose de très éxotique.
Un pasteur de ma connaissance m’a demandait si les cigognes viennent avec les bébés en Finlande aussi. J’ai répondu: “Oui, en principe. Mais il n’y a pas des cigognes en Finlande, qui est trop au nord. Donc, il faut qu’on fasse du sexe.”

4 kommentarer:

Lilla jag sa...

En tid sedan jag läste franska. Men jag förstod ändå. Hurraa för mig! Måste dock erkänna att jag var tvungen att slå upp ordet "cigogne".

Kalle af sa...

Hurraa för dig!
Det är betydligt bättre att slå upp ett ord än att missta sig på dess betydelse. Inget att skämmas för.

Marika sa...

Alltså svenska, finska, engelska och tyska går bra, men franska är ju hopplöst svårt att ens gissa sig till.

Hur komemr det sig att du är så språkligt begåvad att du bloggar obehindrat på fem språk? Eller sitter du och trycker copy paste?

Kalle af sa...

Här har jag nog inte copypastat. I övrigt tror jag det är bäst att inte säga något, för vad jag än säger kan tolkas som skryt...