Skyltning


Jag tog en promenad här i Vårberga i Borgå. Här finns en massa gatunamn som har med sjöfart att göra - men den här varianten är nog lite lustig! Tydligen hade de inget "å" på gatukontoret. Det fanns en gammal gatskylt kvar, och där stor det nog "Kyrkbåtsvägen" - men så fanns det kanske ett tiotal av denna uppdaterade variant. Det är nog svårt ibland!
En annan lösning på problemet med att bokstaven "å" inte finns i finskan hade gårdskarlen i ett hus på Kaptensgatan i Helsingfors, där min då studiekompis och nu kollega Mats bodde. Gårdskarlen hade inte tillgång till "å", så han ersatte å-et med ett (i hans öron) likaljudande "o". På Mats' dörr stod alltså i flera år: "Lindgord"!

4 kommentarer:

Anonym sa...

Jo du Hällström. Det där finns att se på ganska så många platser men har nog inte tyvärr dokumenterat dem, kanske just för att jag inte då hade en digitalkamera. Men helt på riktigt! Det där är ett tecken på med vilken respekt den finske invånaren ser på det svenska språket. Var i ett jobb där att tala svenska tyst förbjöds. I Finland alltså. Det är språk-diskriminering och kanske till och med nåt annat.
Kanske finlandssvenskar kompromissar alltför mycket med sitt språk. Det är det som suger. Moddalärarna får lov att bli extra stränga och uppfostra alla barn till att bli svenska fascister :D lol!

Anonym sa...

En bekant inifrån finska Finland steg en gång in i trappan i ett s.k. fond- och stiftelsehus på Villagatan i Eira.

- Otroligt, sa han är han läste igen namntavlan nere vid ytterdörren. Bara svenska namn, Johansson, Lindström, von Essen, Ståhlberg, Gårdskarl ...

Anonym sa...

Roligt hur ett ord kan bli då det fattas Å,Ä,Ö prickar

Anonym sa...

Det är ju vanligt i finskan att säga paatti i stället för det högtidligare vene. Om man "översätter" paatti blir det ju bat. Kanske någon har tänkt...