Den 13 januari vigdes ytterligare en finländare, Kalle Väätäinen, till präst inom Missionsprovinsen, rapporterar Dagen. Det är naturligtvis helt OK - Missionsprovinsen har väl rätt att göra vad de vill. Väätäinen kommer att verka inom Luther-stiftelsen.
Det som inte är OK är att Väätäinen och andra utger sig för att vara präster inom Evangelisk-lutherska kyrkan i Finland. Det är de naturligtvis inte. Detta konstaterar biskop Wille Riekkinen (Kuopio) i en intervju i Kotimaa. Fast man skulle prästvigas inom en annan luthersk kyrka eller en kyrka inom Borgågemenskapen, kan man inte automatiskt bli ev-luth präst, utan det måste bekräftas av domkapitlet.
Luther-stiftelsen står nu inför ett vägval. Om de vill förbli inom Evangelisk-lutherska kyrkan i Finland, måste de sluta bete sig rebelliskt. Om de vill fortsätta vara rebeller, vore det rätlinjiga och renhåriga att de drog konsekvenserna av sitt handlande och bildade en egen kyrka - eventuellt i samarbete med den svenska Missionsprovinsen.
Detta val har de dragit över sig alldeles själva. Ändå har de försökt undvika dess konsekvenser. Är det inte dags nu, innan processen blir alltför upprivande?
Det som inte är OK är att Väätäinen och andra utger sig för att vara präster inom Evangelisk-lutherska kyrkan i Finland. Det är de naturligtvis inte. Detta konstaterar biskop Wille Riekkinen (Kuopio) i en intervju i Kotimaa. Fast man skulle prästvigas inom en annan luthersk kyrka eller en kyrka inom Borgågemenskapen, kan man inte automatiskt bli ev-luth präst, utan det måste bekräftas av domkapitlet.
Luther-stiftelsen står nu inför ett vägval. Om de vill förbli inom Evangelisk-lutherska kyrkan i Finland, måste de sluta bete sig rebelliskt. Om de vill fortsätta vara rebeller, vore det rätlinjiga och renhåriga att de drog konsekvenserna av sitt handlande och bildade en egen kyrka - eventuellt i samarbete med den svenska Missionsprovinsen.
Detta val har de dragit över sig alldeles själva. Ändå har de försökt undvika dess konsekvenser. Är det inte dags nu, innan processen blir alltför upprivande?
5 kommentarer:
Pappeja sinne ja pappeja tänne! En kuulu ev.lut.kirkkoon, mutta osallistuin koulussa uskonnonopetukseen (sain yo-todistukseen siitä arvosanan 10). Muistan, että nykyisen arkkipiispan isä Oskar Paarma opetti meille Lappeenrannan lyseossa, ettei
luterilaisessa kirkossa ole oikeastaan ollenkaan pappeja kuten katolisilla ja ortodokseilla (ja pakanoilla!) Ne, joita papeiksi kutsutaan, ovat olemassa "vain järjestyksen vuoksi". Opettiko
isä-Paarma harhaoppia? Tämä on minua aina askarruttanut.Miksi vaahdota protestanttisista papeista, jos heitä ei oikeastaan olekaan?
Totta toinen puoli. "Pappi" on henkilö joka suorittaa uhrin - kirjaimellisen eläin- tai muun uhrin kuten esim. eräillä pakanoilla, tai n.k. "messu-uhrin" kuten katolisilla ja ortodokseilla. Protestanttiset kirkot eivät suorita uhreja, koska Kristus on jo täyttänyt kaiken, eikä lisäuhreja tarvita. Siksi protestanttisissa kirkoissa ei ole pappeja sanan varsinaisessa merkityksessä, vaan pastreita, eli paimenia, jotka johtavat ja auttavat kirkon täysvaltaisia jäseniä heidän matkallaan. Järjestyksen vuoksi, siis. "Pappi"-sana on pohjoismaisissa luterilaisissa kirkoissa jäänne katoliselta ajalta, eikä sitä esiinny muissa protestanttisissa kirkoissa.
Mutta myös järjestyksen vuoksi on pastoreita ("pappeja") nimitettävä oikein perustein. Eikä se että joku väittää olevansa pappi/pastori tee hänestä sitä, niinkuin yllä olevassa jutussa sanotaankin.
Olin hieman yllättynyt miten vähän Luther-säätiöllä on pappeja, kun ottaa huomioon miten suuri kohu naispappien kanssa työskentelystä jälleen on noussut. No ehkä säätiö saa uusia jäseniä, kun fundamentalistisimmat sielunpaimenet lähtevät helmat liehuen ja ovet paukkuen ulos liian suvaitsevaisesta ja myötämielisestä (såsom du vet är välvilja nästan en synd, åtminstone när man är präst) kirkostamme.
Sama Paarma väitti kyllä, että "pappi" on tullut suomen kieleen venäjän sanasta "pop". "Präst"-sanan etymologia jäi selittämättä, mutta ei kai se voi olla samaa kantaa kuin "pappi". Latinan "praepositus scribet brevem" taas on ruotsiksi
"prosten skriver brevet". Aika veikeää!
Sana "präst" tulee kreikan sanasta "presbyteros", "vanhin". Latinan "praepositus" tarkoittaa "esimiestä", ja siitä on mutkan kautta tullut "rovasti".
"Doktorn skrev receptet gratis" on myös täyttä latinaa...
Skicka en kommentar