Det andra inhemska är inte alltid lätt... Det berättas om en äldre dam i släkten som för ett antal årtionden sedan kom till Helsingfors med tåg. Hon hade gott om bagage som hon behövde hjälp med, så hon ställde sig på perrongen och ropade: "Kannattaja! Kannattaja!"
"Bärare" på finska är "kantaja". "Kannattaja" betyder "understödjare". En annan dam hade i Sverige skaffat en dammsugare. Tulltjänstemännen undrade vad det var i paketet, och hon upplyste dem vänligt om att det var en "puimuri". De tittade långt på henne och lät henne gå.
"Dammsugare" på finska är "pölynimuri". "Puimuri" betyder "skördetröska".
"Bärare" på finska är "kantaja". "Kannattaja" betyder "understödjare". En annan dam hade i Sverige skaffat en dammsugare. Tulltjänstemännen undrade vad det var i paketet, och hon upplyste dem vänligt om att det var en "puimuri". De tittade långt på henne och lät henne gå.
"Dammsugare" på finska är "pölynimuri". "Puimuri" betyder "skördetröska".
1 kommentar:
Tack för de här historierna! Min mormor hade även en mycket "hoppingivande" finska.
Skicka en kommentar